VODIČ ZA SVE KOJI ŽELE RADITI U INOZEMSTVU

Što Vam sve treba za odlazak na rad u inozemstvo?

Odlazak na rad (i život) u inozemstvo velika je životna odluka koja, osim nade u bolje sutra, nosi i niz nepoznanica i izazova. Kada ste već čvrsto odlučili sreću potražiti u nekom drugom kutku svijeta najvažnija je dobra priprema, odnosno prije odlaska dobro se informirati o svim preprekama koje će ili se mogu naći pred Vama. Stoga Vam donosimo sve odgovore na najčešće postavljana pitanja  zainteresiranih za odlazak na rad u inozemstvo.

1) Hoće li moja kvalifikacija biti priznata?

Odgovor na to pitanje je dvoznačan i ovisi o tome želite li se u željenu  zemlju preseliti i obavljati profesiju (poslovni nastan) ili želite u toj državi pružati samo privremeno usluge. Ako je riječ o stalnom preseljenju, morat ćete tražiti priznavanje kvalifikacija, dok ako želite samo privremeno pružati usluge, morat ćete dati samo prethodnu pismenu prijavu. Ipak, ako  vaša profesija znatno utječe na javno zdravlje ili sigurnost, moguće je da će država domaćin provjeriti vaše kvalifikacije.

Kako biste saznali više o pravilima koja se primjenjuju u vašem slučaju, obratite se nacionalnom tijelu nadležnom za pristup vašoj profesiji u državi domaćinu.

Provjerite Bazu podataka reguliranih profesija  (link: http://ec.europa.eu/growth/tools-databases/regprof/index.cfm?action=homepage) kako biste saznali koje su profesije regulirane u pojedinim državama članicama i koja ih nadležna tijela reguliraju.

Poznavanje procedura i svojih prava može vam pomoći da izbjegnete nepotrebnu birokraciju.

2) Je li potrebno prevoditi diplome?

Pitanje prijevoda i potrebne dokumentacije uvijek predstavlja određeni problem nedovoljno upućenima, jer ne postoji jednoznačan odgovor. Svaka zemlja ima neka svoja pravila i procedure koji se moraju poštovati, a nije ni svejedno dolazi li kandidat sam ili s obitelji, ima li školske djece u obitelji i slično.

Nije rijedak ni proces nadovjere javnih isprava (svjedodžbi, diploma, rodnih listova, uvjerenja o nekažnjavanju…) koji se katkad traže od državljana RH za ostvarivanje građanskih, radnih i inih prava u stranoj državi.

Kvalitetno prevedeni dokumenti osnova su za dobivanje posla. Stoga prevođenje službene dokumentacije svakako povjerite profesionalnoj i ovlaštenoj osobi. Ako niste sigurni koju je dokumentaciju potrebno dati na prevođenje ovlaštenom sudskom tumaču na ovjereni prijevod, prijavite se za besplatno savjetovanje putem kontakt obrasca na kraju bloga!  

3) Koliko dobro moram poznavati jezik da bih se mogao/mogla zaposliti u inozemstvu?

U nekim strukama potrebno je osnovno znanje jezika, dok u drugim napredno. Dosta poslodavaca za svoje djelatnike organizira tečaj jezika kad ste već dobili posao. Bez obzira s kojim znanjem jezika raspolažete, predlažemo da kod kuće provjerite razinu znanja, te da prije odlaska u Irsku ili  Njemačku, prođete brzi individualni tečaj jezika prilagođen baš Vašim potrebama!

Planirate radu u inozemstvu? Prijavite se za besplatno testiranje razine znanja jezika! 

Besplatno savjetovanje za prevođenje službene dokumentacije zatražite putem ovog kontakt obrasca:

    Ostanimo u kontaktu

    Primajte obavijesti o našim događanjima i posebnim ponudama.

    Montanense d.o.o. | Adresa: Ulica Matice hrvatske 15, 5. kat (zgrada IGH), 21 000 Split | Sjedište: Kvaternikova 5, 21 000 Split OIB: 57373245393 | PDV/VAT ID: HR57373245393 | MBS: 2362406 Trgovački sud u Splitu | Temeljni kapital: 20.000,00 Kn, uplaćen u cijelosti | Član uprave: Ivana Prodan | Poslovni račun: Erste&Steiermärkische Bank d.d., Rijeka | SWIFT/BIC: ESBCHR22 | IBAN: HR2724020061100526816

    Montanense © 2019. All rights reserved. Dizajn i izrada: dizajnist.com & I am root