10 savjeta kako pripremiti i prevesti tehničku dokumentaciju za osvajanje novih tržišta

Priprema tehničke dokumentacije (tehnički listovi, sigurnosne upute, izjave o sukladnosti, izjave proizvođača, upute za upotrebu) na različite jezike za nova tržišta, može donijeti mnoštvo izazova, ali uz pravu pripremu materijala i stručne partnere, cijeli proces će biti značajno olakšan – trajat će kraće i tako uštedjeti vrijeme i novac. Kako bi cijeli proces pripreme tehničke dokumentacije za strana tržišta prošao na najbolji mogući način, donosimo vam 10 savjeta za izbjegavanje najčešćih pogrešaka kod pripreme i prevođenja tehničke dokumentacije.

  1. Slijedite najbolje pisane tehničke dokumente:
    1. Napišite kratke, jasne rečenice jer tako pomažete prevoditelju da vaš tekst bude stručno preveden i razumljiv svima onima kojima je namijenjen.
    2. Koristite književni jezik i izbjegavajte izraze koji pripadaju određenom dijalektu jer postoji velika mogućnost njihova pogrešnog tumačenja.
    3. Izbjegavajte reference koje su specifične za vašu kulturu jer one možda neće biti na pravi način shvaćene i razumljive u nekoj drugoj zemlji.
    4. Provjerite jesu li simboli koje koristite međunarodno priznati. Primjerice, znači li znak zabrane isto i na drugim tržištima.
  2. Koristite automatizaciju kod pripreme dokumenata za prijevod. Poželjno je da budu “uniformirani” te da se sve eventualne promjene ili ažuriranja u prijevodu, ako ih bude, unutar dokumenta mogu prikazati u vidu komentara.
  3. Pripremite se na različitu dužinu prevedenog teksta. Primjerice, većina jezika je 20% dulja od engleskog, stoga imajte na umu mogućnost da će tekst na engleskom biti kraći u odnosu na neki drugi strani jezik.
  4. Kad god je to moguće, pokušajte za neke podatke koji mogu biti promjenjivi ili ažurirani, u dokument unijeti internetsku poveznicu (link) jer se tako osigurava kontinuiran pristup svim promjenama. Prijevod je u tom slučaju daleko jednostavniji i brži.
  5. Dostavite izvorne datoteke, pogotovo slike s tekstom i grafikone, koje je moguće uređivati. Pružanje zatvorenih datoteka u pdf i sličnim ekstenzijama, može zahtijevati njihovu ponovni izradu što povećava vrijeme i troškove prijevoda
  6. Sažmite ili komprimirajte sve datoteke pri isporuci prevoditelju elektroničkim putem (e-pošta, CD/DVD, itd.). Prijenos podataka će biti znatno brži, a i autentičnost izvornika pogotovo u slučaju nekih rijetkih fontova i znakova.
  7. Dajte upute prevoditelju. Prilikom predaje datoteka za prijevod, definirajte opseg projekta, alate i verzije, kao i željene rezultate. Navedite sve informacije potrebne za postizanje željenih rezultata, uključujući i izlazni format (PDF, word, ppt, vrste slika itd.).
  8. Dobro pripremite sve datoteke za prijevod. One trebaju sadržavati sve relevantne podatke za prevođenje tehničke dokumentacije. Organizirana struktura teksta iznimno pomaže u učinkovitoj lokalizaciji prijevoda, dok neuredne strukture mogu stvoriti nepotrebne zabune, nejasnoće i u konačnici zahtijevati dodatno vrijeme za utvrditi “što je pisac htio reći”.
  9. Izbjegavajte umetnute rečenice i digresije. Koristeći ih, produžavate vrijeme i smanjujete razumljivost prijevoda ako prevoditelj ne uloži dodatni napor i intervenira u izvorni tekst.
  10. Planirajte unaprijed ažuriranja online dostupne tehničke dokumentacije kako biste smanjili potrebu za ponovnim prijevodima ispravaka i dodataka.

Uspješne strategije pripreme i kvalitetnog prevođenja tehničke dokumentacije mogu biti ključ za ostvarivanje i postizanje zadanih ciljeva vaše tvrtke na tržištu, a jednako tako bitan čimbenik u proračunu i kvaliteti proizvoda ili usluga.

Obratite nam se s povjerenjem ako trebate pouzdanog partnera za kvalitetno prevođenje tehničke dokumentacije.

[recaptcha]

Leave a comment

Ostanimo u kontaktu

Primajte obavijesti o našim događanjima i posebnim ponudama.

Montanense d.o.o. | Adresa: Ulica Matice hrvatske 15, 5. kat (zgrada IGH), 21 000 Split | Sjedište: Kvaternikova 5, 21 000 Split OIB: 57373245393 | PDV/VAT ID: HR57373245393 | MBS: 2362406 Trgovački sud u Splitu | Temeljni kapital: 20.000,00 Kn, uplaćen u cijelosti | Član uprave: Ivana Prodan | Poslovni račun: Erste&Steiermärkische Bank d.d., Rijeka | SWIFT/BIC: ESBCHR22 | IBAN: HR2724020061100526816

Montanense © 2019. All rights reserved. Dizajn i izrada: dizajnist.com & I am root