8 primjera kako poslovnim partnerima, prijateljima čestitati Uskrs na njemačkom jeziku!

Bliži nam se najveći kršćanski blagdan koji se slavi kao središnji događaj kršćanstva – Kristovo uskrsnuće. Vrijeme je to da se sjetimo svojih bližnjih i posvetimo im ugodno vrijeme uz obiteljski ručak, ako su nam blizu ili, ako su daleko, da im uputimo prigodnu čestitku. Isto vrijedi i za naše poslovne partnere i suradnike. Svima je drago primiti pažnju s lijepim željama. Stoga Vam u nastavku donosimo nekoliko primjera kako napisati uskršnju čestitku obitelji, prijateljima, suradnicima ili poslovnim partnerima na njemačkom jeziku.

Uobičajene čestitke za kolege, obitelj i prijatelje:

  1. Ein frohes und gesegnetes Osterfest! – Sretan i blagoslovljen Uskrs!
  2. Fröhliche und sonnige Ostertage! – Radosne i sunčane uskršnje dane!
  3. Wir wünschen Ihnen entspannte und frühlingshafte Ostern! – Želimo Vam miran, proljetni Uskrs!
  4. Herzliche Wünsche für erholsame Feiertage und frohe Ostern! – Od srca želimo mirne blagdane i sretan Uskrs!

Formalnije čestitke za poslovne partnere i suradnike:

1. Sehr geehrter Herr XY

der Frühling ist da!

Ebenso wie in der Natur erwachen auch bei uns die Lebenskräfte. Ostern ist deshalb ein guter Anlass, um Ihnen ein erfolgreiches Jahr zu wünschen. Ich hoffe, dass sich unsere Geschäftsverbindung weiterhin positiv entwickelt!

Fröhliche und entspannte Ostertage für Sie und Ihre Familie!

Mit besten Grüßen

(potpis)

Prijevod:

Poštovani gospodine XY

stiglo je proljeće!

Bas kao i u prirodi i kod nas se bude snaga i energija. Uskrs je s toga,  odlična prilika, da Vam poželim nadalje uspješnu godinu. Nadam se, da će se naša suradnja nastaviti pozitivno razvijati!

Radosne i mirne uskršnje blagdane Vama i Vašoj obitelji!

Lijepi pozdravi!

(potpis)

2.Sehr geehrte Frau YX

mit dem Frühling kommt neuer Schwung in unser aller Leben. In diesem Sinne freue ich mich auf die Fortsetzung unserer erfolgreichen Zusammenarbeit.

Zu Ostern wünsche ich Ihnen und Ihrer Familie erholsame und fröhliche Feiertage!

Herzliche Grüße

(potpis)

Prijevod:

Poštovana gospođo YX,

proljeće donosi svježinu u živote svih nas. U tom smislu se veselim nastavku naše uspješne suradnje.

Vama i Vašoj obitelji želim opuštajuće i vesele blagdane, sretan Uskrs!

Srdačan pozdrav

(potpis)

3.Sehr geehrte Damen und Herren,

als einem unserer geschätzten und wertvollen Geschäftspartner wünschen wir Ihnen ein frohes und besinnliches Osterfest.

Wir freuen uns mit Ihnen weiterhin zusammenzuarbeiten und möchten uns für die vertrauensvolle und angenehme Zusammenarbeit recht herzlich bedanken.

Mit freundlichen Grüßen

im Namen der Firma “XX”

(potpis)

Prijevod:

Poštovane dame i gospodo,

kao našem cijenjenom i dragocjenom poslovnom partneru želimo Vam sretan i radostan Uskrs.

Raduje nas buduća mogućnost suradnje s Vama i želimo Vam se od srca zahvaliti na ukazanom povjerenju i ugodnoj suradnji.

Lijepi pozdrav u ime firme “XX”

(potpis)

Obratite nam se s povjerenjem za sve vrste jezičnih usluga!

    Ostanimo u kontaktu

    Primajte obavijesti o našim događanjima i posebnim ponudama.

    Montanense d.o.o. | Adresa: Ulica Matice hrvatske 15, 4. kat (zgrada IGH), 21 000 Split | Sjedište: Gospe od mira 19, 21 311 Stobreč OIB: 57373245393 | PDV/VAT ID: HR57373245393 | MBS: 2362406 Trgovački sud u Splitu | Temeljni kapital: 20.000,00 Kn, uplaćen u cijelosti | Član uprave: Ivana Prodan | Poslovni račun: Erste&Steiermärkische Bank d.d., Rijeka | SWIFT/BIC: ESBCHR22 | IBAN: HR2724020061100526816

    Montanense © 2019. All rights reserved. Dizajn i izrada: dizajnist.com & I am root